11/11/2012

Pitati za pravac- Ζητώντας οδηγίες


Pitati za pravac- Ζητώντας οδηγίες

Izvinite (pre nego započnete razgovor)- Συγνώμη - Signomi

Izgubio/la sam se - Χάθηκα - Hathika

Možete li mi pomoći? - Μπορείτε να με βοηθήσετε; - Borite na me voithisete?

Nisam odavde - Δεν είμαι από εδώ - Den ima apo edo

Kako da odem do Atine? - Πως θα πάω στην Αθήνα; - Pos tha pao stin Athina

Idite pravo - Πηγαίνετε ευθεία - Pijenete eftia

Skrenite levo - Στρίψτε αριστερά - Stripste aristera

Skrenite desno - Στρίψτε δεξιά - Stripste deksia

Možete li mi pokazati? - Μπορείτε να μου δείξετε; - Borite na mu diksete?

Mogu vam pokazati - Μπορώ να σας δείξω - Boro na sas dikso

Pođite sa mnom - Ελάτε μαζί μου - Elate mazi mu

Koliko mi dugo treba da odem do tamo? - Πόση ώρα θα κάνω για να πάω εκεί; - Posi ora tha kano ja na pao eki?

Ovde je blizu - Κοντά, εδώ είναι - Konda, edo ine

Daleko je odavde - Είναι μακριά από εδώ - Ine makria apo edo

Mogu li odem pešaka do tamo? - Μπορώ να πάω με τα πόδια μέχρι εκεί; -Boro na pao me ta podia mehri eki?

Izvinite, možete li mi reći kako da odem...? - Με συγχωρείτε, μπορείτε να μου πείτε πως να παω ...; - Me sighorite, borite na mu pite pos na pao...?
...do autobuske stanice? - ...στη στάση του λεωφορείου - ...sti stasi tu leoforiu?

Izvinite, znate li gde je...? - Συγγνώμη, ξέρετε που είναι...; - Signomi, kserete pu ine...?
....pošta - ...το ταχυδρομείο - ...to tahidromio

Žao mi je, ne znam - Συγγνώμη, δεν ξέρω - Signomi, den ksero

Žao mi je, ja nisam odavde - Συγγνώμη, δεν είμαι από εδώ - Sifnomi, den ime apo edo

Tražim ovu ulicu - Ψάχνω για αυτή την οδό - Psahno ja afti tin odo

Da li smo na pravom putu za Atinu? - Είμαστε στο σωστό δρόμο για την Αθήνα; - Imaste sto sosto dromo ja tin Athina?

Imaš mapu/geografsku kartu? - Έχεις χάρτη? - Ehis harti?

Možeš li mi pokazati na karti? - Μπορείς να μου δείξεις στο χάρτη; - Boris na mu diksis sto harti?

Davanje instrukcija - Δίνοντας οδηγίες

Odavde je put... - από εδώ είναι ο δρόμος... -apo edo ine o dromos...

Odatle je... - από εκεί είναι... -apo eki ine

Idete pogrešno  - πάτε λάθος - pate lathos

Idete u pogrešnom smeru - πάτε προς την λάθος κατέυθυνση - pate pros tin lathos katevthinsi

Uzmi ovaj put - πάρε αυτό το δρόμο - pare afto to dromo

Idi tamo dole - πήγαινε εκεί κάτω - pijene eki kato

Uzmi prvo skretanje levo - πάρε το πρώτο στενό αριστερά - pare to proto steno aristera

Uzmi drugo skretanje desno - πάρε το δεύτερο στενό δεξιά - pare to deftero steno deksia

Skreni desno na raskrsnici - κάνε δεξιά στο σταυροδρόμι - kane deksia sto stavrodromi

Nastavi pravo od prilike pola kilometra - προχώρα ευθέια για περίπου μισό χιλιόμετρο - prohora eftia ja peripu miso hiljometro

Nastavi posle vatrogasne stanice - προχώρα μετά το πυροσβεστικό σταθμό - prohora meta to pirozvestiko stathmo

Pređeš super market sa tvoje leve strane - περνάς το σουπερμάρκετ στα αριστερά σου - pernas to supermarket sta aristera su

Nastavi za još ... - συνέχισε για ακόμη ... - sinehise ja akomi...

...dvesta metra - ...διακόσια μέτρα - ...diakosia metra
...jedan kilometar - ...ένα χιλιόμετρο - ...ena hiljometro

Videćeš ... - θα το δεις ... - tha to dis...
...sa tvoje leve strane - ...στο αριστερό σου χέρι - ...sto aristero su heri
...sa tvoje desne strane - ...στο δεξί σου χέρι - ...sto deksi su heri
...pravo ispred sebe - ...ακριβώς μπροστά σου - ...akrivos brosta su

Koliko je daleko? - Πόσο μακριά είναι;

Koliko je daleko - πόσο μακριά είναι; - poso makria ine?

Koliko je daleko do aerodroma? - πόσο μακριά είναι για το αεροδρόμιο; - poso makria ine ja to aerodromio?

Koliko je daleko plaža odavde? - πόσο μακριά είναι από εδώ η παραλία; - poso makria ine apo do i paralia?

Da li je daleko? - είναι μακριά; - ine makria?

Da li je dug put? - είναι πολύς δρόμος; - ine polis dromos?

Veoma je blizu - είναι σχετικά κοντά - ine shetika konda

Veoma je dug put? - είναι σχετικά μακρύς δρόμος - ine shetika makris dromos

Nije daleko - όχι μακριά (δεν είναι μακριά) - ohi makria (den ine makria)

Dalek put pešaka - μακρύς δρόμος με τα πόδια - makris dromos me ta podia

Dug je put da se hoda - πολύς δρόμος για να τον περπατήσεις - polis dromos ja na ton perpatisis

Gotovo jedan kilometar odavde - σχεδόν ένα χιλιόμετρο από εδώ - shedon ena hiljometro apo edo

Davati instrukcije vozačima - Δίνοντας οδηγίες σε οδηγούς

Pratite saobraćajne znake do centra grada - ακολουθήστε τις πινακίδες προς το κέντρο της πόλης - akolithiste tis pinakides pros to kentro tis polis

Nastavite pravo posle semafora - συνεχίστε ευθεία μετά τα φανάρια - sinehiste eftia meta ta fanaria

Na drugom semaforu skrenite desno - στα δεύτερα φανάρια στρίψτε δεξιά - sta deftera fanaria stripste deksia

Prođite ispod mosta - περάστε κάτω από τη γέφυρε - peraste kato apo ti gefira

Prođite iznad mosta - περάστε πάνω από τη γέφυρα - peraste pano apo ti gefira

U turističkoj agenciji - Στο ταξιδιωτικό γραφείο

Želela/o bih da putujem u Grčku - θα ήθελα να ταξιδέψω στην Ελλάδα - tha ithela na taksidepso stin Elada

Želela/o bih da rezervišem putovanje za Grčku - θα ήθελα να κλείσω ένα ταξίδι για Ελλάδα - tha ithela na kliso ena taksidi ja Elada

Koliko koštaju avionske karte? - πόσο κοστίζουν τα αεροπορικά εισητήρια; - poso kostizun ta aeroporika isitiria?

Imate li reklamne brošure za Grčku? - έχετε διαφημιστικά φυλλάδια για την Ελλάδα; - ehete diafimistika filadia ja tin Elada?

Da li mi treba viza za Grčku? - χρειάζομαι βίζα για την Ελλάδα; - hriazome viza ja tin Elada?

Ne - Όχι - Ohi


Copyright©2012 Naucite Grcki by Jekita.
I don't own any of the photos above!

Нема коментара:

Постави коментар