Pitati za pravac- Ζητώντας οδηγίες
Izvinite (pre nego započnete razgovor)- Συγνώμη - Signomi
Izgubio/la sam se - Χάθηκα - Hathika
Možete li mi pomoći? - Μπορείτε να με βοηθήσετε; - Borite na me voithisete?
Nisam odavde - Δεν είμαι από εδώ - Den ima apo edo
Kako da odem do Atine? - Πως θα πάω στην Αθήνα; - Pos tha pao stin Athina
Idite pravo - Πηγαίνετε ευθεία - Pijenete eftia
Skrenite levo - Στρίψτε αριστερά - Stripste aristera
Skrenite desno - Στρίψτε δεξιά - Stripste deksia
Možete li mi pokazati? - Μπορείτε να μου δείξετε; - Borite na mu diksete?
Mogu vam pokazati - Μπορώ να σας δείξω - Boro na sas dikso
Pođite sa mnom - Ελάτε μαζί μου - Elate mazi mu
Koliko mi dugo treba da odem do tamo? - Πόση ώρα θα κάνω για να πάω εκεί; - Posi ora tha kano ja na pao eki?
Ovde je blizu - Κοντά, εδώ είναι - Konda, edo ine
Daleko je odavde - Είναι μακριά από εδώ - Ine makria apo edo
Mogu li odem pešaka do tamo? - Μπορώ να πάω με τα πόδια μέχρι εκεί; -Boro na pao me ta podia mehri eki?
Izvinite, možete li mi reći kako da odem...? - Με συγχωρείτε, μπορείτε να μου πείτε πως να παω ...; - Me sighorite, borite na mu pite pos na pao...?
...do autobuske stanice? - ...στη στάση του λεωφορείου - ...sti stasi tu leoforiu?
Izvinite, znate li gde je...? - Συγγνώμη, ξέρετε που είναι...; - Signomi, kserete pu ine...?
....pošta - ...το ταχυδρομείο - ...to tahidromio
Žao mi je, ne znam - Συγγνώμη, δεν ξέρω - Signomi, den ksero
Žao mi je, ja nisam odavde - Συγγνώμη, δεν είμαι από εδώ - Sifnomi, den ime apo edo
Tražim ovu ulicu - Ψάχνω για αυτή την οδό - Psahno ja afti tin odo
Da li smo na pravom putu za Atinu? - Είμαστε στο σωστό δρόμο για την Αθήνα; - Imaste sto sosto dromo ja tin Athina?
Imaš mapu/geografsku kartu? - Έχεις χάρτη? - Ehis harti?
Možeš li mi pokazati na karti? - Μπορείς να μου δείξεις στο χάρτη; - Boris na mu diksis sto harti?
Davanje instrukcija - Δίνοντας οδηγίες
Odavde je put... - από εδώ είναι ο δρόμος... -apo edo ine o dromos...
Odatle je... - από εκεί είναι... -apo eki ine
Idete pogrešno - πάτε λάθος - pate lathos
Idete u pogrešnom smeru - πάτε προς την λάθος κατέυθυνση - pate pros tin lathos katevthinsi
Uzmi ovaj put - πάρε αυτό το δρόμο - pare afto to dromo
Idi tamo dole - πήγαινε εκεί κάτω - pijene eki kato
Uzmi prvo skretanje levo - πάρε το πρώτο στενό αριστερά - pare to proto steno aristera
Uzmi drugo skretanje desno - πάρε το δεύτερο στενό δεξιά - pare to deftero steno deksia
Skreni desno na raskrsnici - κάνε δεξιά στο σταυροδρόμι - kane deksia sto stavrodromi
Nastavi pravo od prilike pola kilometra - προχώρα ευθέια για περίπου μισό χιλιόμετρο - prohora eftia ja peripu miso hiljometro
Nastavi posle vatrogasne stanice - προχώρα μετά το πυροσβεστικό σταθμό - prohora meta to pirozvestiko stathmo
Pređeš super market sa tvoje leve strane - περνάς το σουπερμάρκετ στα αριστερά σου - pernas to supermarket sta aristera su
Nastavi za još ... - συνέχισε για ακόμη ... - sinehise ja akomi...
...dvesta metra - ...διακόσια μέτρα - ...diakosia metra
...jedan kilometar - ...ένα χιλιόμετρο - ...ena hiljometro
...jedan kilometar - ...ένα χιλιόμετρο - ...ena hiljometro
Videćeš ... - θα το δεις ... - tha to dis...
...sa tvoje leve strane - ...στο αριστερό σου χέρι - ...sto aristero su heri
...sa tvoje desne strane - ...στο δεξί σου χέρι - ...sto deksi su heri
...pravo ispred sebe - ...ακριβώς μπροστά σου - ...akrivos brosta su
Koliko je daleko - πόσο μακριά είναι; - poso makria ine?
Koliko je daleko do aerodroma? - πόσο μακριά είναι για το αεροδρόμιο; - poso makria ine ja to aerodromio?
Koliko je daleko plaža odavde? - πόσο μακριά είναι από εδώ η παραλία; - poso makria ine apo do i paralia?
Da li je daleko? - είναι μακριά; - ine makria?
Da li je dug put? - είναι πολύς δρόμος; - ine polis dromos?
Veoma je blizu - είναι σχετικά κοντά - ine shetika konda
Veoma je dug put? - είναι σχετικά μακρύς δρόμος - ine shetika makris dromos
Veoma je dug put? - είναι σχετικά μακρύς δρόμος - ine shetika makris dromos
Nije daleko - όχι μακριά (δεν είναι μακριά) - ohi makria (den ine makria)
Dalek put pešaka - μακρύς δρόμος με τα πόδια - makris dromos me ta podia
Dug je put da se hoda - πολύς δρόμος για να τον περπατήσεις - polis dromos ja na ton perpatisis
Gotovo jedan kilometar odavde - σχεδόν ένα χιλιόμετρο από εδώ - shedon ena hiljometro apo edo
Davati instrukcije vozačima - Δίνοντας οδηγίες σε οδηγούς
Pratite saobraćajne znake do centra grada - ακολουθήστε τις πινακίδες προς το κέντρο της πόλης - akolithiste tis pinakides pros to kentro tis polis
Nastavite pravo posle semafora - συνεχίστε ευθεία μετά τα φανάρια - sinehiste eftia meta ta fanaria
Na drugom semaforu skrenite desno - στα δεύτερα φανάρια στρίψτε δεξιά - sta deftera fanaria stripste deksia
Prođite ispod mosta - περάστε κάτω από τη γέφυρε - peraste kato apo ti gefira
Prođite iznad mosta - περάστε πάνω από τη γέφυρα - peraste pano apo ti gefira
U turističkoj agenciji - Στο ταξιδιωτικό γραφείο
Želela/o bih da putujem u Grčku - θα ήθελα να ταξιδέψω στην Ελλάδα - tha ithela na taksidepso stin Elada
Želela/o bih da rezervišem putovanje za Grčku - θα ήθελα να κλείσω ένα ταξίδι για Ελλάδα - tha ithela na kliso ena taksidi ja Elada
Koliko koštaju avionske karte? - πόσο κοστίζουν τα αεροπορικά εισητήρια; - poso kostizun ta aeroporika isitiria?
Imate li reklamne brošure za Grčku? - έχετε διαφημιστικά φυλλάδια για την Ελλάδα; - ehete diafimistika filadia ja tin Elada?
Da li mi treba viza za Grčku? - χρειάζομαι βίζα για την Ελλάδα; - hriazome viza ja tin Elada?
Ne - Όχι - Ohi
Ne - Όχι - Ohi
Copyright©2012 Naucite Grcki by Jekita.
I don't own any of the photos above!
Нема коментара:
Постави коментар