7/26/2015

Deminutiv (Hipokoristici) - Υποκοριστικά

Za ovih nekoliko godina koliko živim u grčkoj primetila sam da grci u svom govoru jako često koriste hipokoristike a zbog toga mi deluju još prijatniji i ljubazniji nego obično.

Δώσε μου λίγο νεράκι - Dose mu ligo neraki
Έλα να σε πάρω μια αγκαλίτσα - Ela na se paro mia agalica
Είμαι μια μικρούλα όμορφη και νοστιμούλα - Ime mia mikrula omorfi ke nostimula .... itd.

Deminutivima nazivamo reči koje pokazuju da je nešto malo, ili zato što je zaista malo ili zato što ga tako zovemo iz milošte ili podrugljivo. Deminutivi u grčkom jeziku imaju sledeće nastavke : - aki άκι, ula - ούλα, uli - ούλι, ulis - ούλης, akis - άκης, akos - άκος, ica - ίτσα,  udi - ούδι, opulo - όπουλο, opula -οπούλα, iskos - ίσκος,  idio - ίδιο. 

dete  = παιδί → παιδάκι = pedi - pedaki 

sestra  = αδερφή → αδερφούλα = aderfi - aderfula

torba = σάκος → σακούλι  = sakos - sakuli

brat = αδερφός → αδερφούλης = aderfos - aderfulis

Γιάννης → Γιαννάκης = Janis - Janakis

Γιώργος → Γιωργάκης = Jorgos - Jorgakis 

učitelj = δάσκαλος → δασκαλάκος = daskalos - daskalakos

lutka = κούκλα → κουκλίτσα = kukla - kuklica

anđeo = άγγελος → αγγελούδι  = agelos - ageludi

pastir =  βοσκός → βοσκόπουλο, βοσκοπούλα = voskos - voskopulo,voskopula

brdo = λόφος → λοφίσκος = lofos - lofiskos

lasta = χελιδόνι → χελιδονάκι = helidoni - helidonaki
pauk = αράχνη → αραχνούλα = arahni - arahnula
lav = λιοντάρι → λιονταράκι = ljondari - ljondaraki
pčela = μέλισσα → μελισσούλα = melisa - melisula
ovca = πρόβατο → προβατάκι = provato - provataki
igla = βελόνα → βελονίτσα = velona - velonica
kornjača = χελώνα → χελωνίτσα = helona - helonica
riba = ψάρι → ψαράκι = psari - psaraki
reka = ποτάμι → ποταμάκι = potami - potamaki
patka = παπί → παπάκι = papi - papaki
voda = νερό → νεράκι = nero - neraki
jaje = αβγό → αυγουλάκι = avgo - avgulaki



Postoje neke reči koje imaju više nego jedan (nadimak) hipokoristik kao na primer :

tata - tatica= μπαμπάς → μπαμπάκας, μπαμπακούλης = babas - babakas, babakulis
mama - mamica = μαμά → μαμάκα, μανούλα = mama - mamaka, manula
baba - baka - bakica = γιαγιά → γιαγιάκα, γιαγιούλα = jaja - jajaka, jajula
deda - deka - dekica = παππούς → παππούλης = papus - papulis
mačka - maca = γάτα → γατάκι, γατούλα, γατούλι = gata - gataki, gatula, gatuli
kamen - kamenčić = πέτρα → πετρούλα, πετρίτσα = petra - petrula, petrica
čamac - čamčić = βάρκα → βαρκάκι, βαρκούλα = varka - varkaki, varkula


Zadatak: 


δέντρο - δεντράκι

νερό - ___________
μάτι - __________

ποτήρι - __________
χέρι - __________

αμπέλι - __________
ψάρι - __________

άλογο - __________



βάρκα - βαρκούλα

φωλιά - φωλίτσα
πόρτα - __________

ποδιά - ____________
βροχή - __________

κλωστή - ___________
μάνα - ___________

καραμέλα - ___________
φωνή - ___________

κορδέλα - ___________

******************************************************************************************************************************************************


Στη σερβική γλώσσα τα υποκοριστικά δείχνουν ότι κάτι είναι μικρό, είτε επειδή είναι πραγματικά μικρό είτε επειδή το λένε έτσι χαϊδευτικά ή κοροϊδευτικά και έχουν καταλήξεις, όπως -ica-ić-ak-ce-ence κ.λπ.
Παράδειγμα :

λουλούδι – cvet  cvetak,
δέντρο – drvo  drvce,
πέτρα – kamen  kamenčić,
μπάλα – lopta  loptica,
μοσχάρι – tele  telence.

Filip  Fića 

Jelena  Jeca

Dragana  Gaga

Olga  Olgica


γιαγιά – baba  baka
αδερφός– brat  braca, brale;
παππούς – deda  deka;
γάτα – mačka  maca;
αδερφή – sestra  seka, sele;
κουνέλι– zec  zeka.

Copyright©2015 Naucite Grcki by Jekita.
I don't own any of the photos above!

5/06/2015

Pasivni Glagoli (sa završetkom na -μαι - me) - Παθητικά Ρήματα (Ρήματα σε -μαι)





Sadašnje (SADA)
Prošlo (JUČE CELI DAN) 
Buduće  (SUTRA) 
Aorist  (JUČE ZA TRENUTAK)

S : κοιμάμαι - spavam (kimame)      
P : κοιμόμουν - spavao sam (kimomun)           
B : θα κοιμηθώ - spavaću (tha kimitho)          
A : κοιμήθηκα  - uspavao sam se (kimithika)

1.    Συνήθως κοιμάμαι πολύ ήσυχα. - Obično spavam veoma mirno. (Sinithos kimame poli isiha.)
2.    Χθες κοιμόμουν στον καναπέ. - Juče sam spavao na sofi. (Hthes kimomun sto kanape.)
3.    Αύριο θα κοιμηθώ νωρίς. - Sutra ću spavati ranije. (Avrio tha kimitho noris.)
4.    Χθες κοιμήθηκα πολύ αργά. - Juče sam se uspavao veoma kasno. (Hthes kimithika poli arga.) 

S : σκέφτομαι - mislim (skeftome)     
P : σκεφτόμουν - mislio sam(skeftomun)            
B : θα σκεφτώ - misliću (tha skefto)           
A : σκέφτηκα - smislio sam (skeftika)

1.  Αυτή τη στιγμή σκέφτομαι τη λύση του προβλήματος.Ovog momenta mislim o rešenju problema. (Afti ti stigmi skeftome ti lisi tu problimatos)
2.   Χθες όλη τη νύχτα σκεφτόμουν τη λύση.Juče sam celu noć mislio o rešenju. (Hthes oli ti nihta skeftomun ti lisi)
3.    Αύριο όλη μέρα θα σκέφτομαι τη λύση.Sutra ću celi dan misliti o rešenju. (Avrio oli mera tha skeftome ti lisi)
4.    Χθες το απόγευμα σκέφτηκα τη λύση.Juče popodne sam smislio rešenje. (Hthes to apojevma skeftika ti lisi)

S: ετοιμάζομαι - spremam se (etimazome) 
P: ετοιμαζόμουν - spremao sam se (etimazomun)  
B: θα ετοιμαστώ - spremiću se (tha etimasto)     
A: ετοιμάστηκα - spremio sam se (etimastika)

1. Εγώ σήμερα ετοιμάζομαι για ταξίδι. - Ja se danas spremam za putovanje. (Ego simera etimazome ja taksidi)
2. Πριν δυο μέρες ετοιμαζόμουν για ταξίδι. - Pre dva dana spremao sam se za putovanje. (Prin dio meres etimazomun ja taksidi)
3. Όταν ξυπνήσω θα ετοιμαστώ για ταξίδι. - Kada se probudim spremiću se za putovanje. (Otan ksipniso tha etimasto ja taksidi)
4. Ετοιμάστηκα και έφυγα για το αεροδρόμιο. - Spremio sam se i otišao na aerodrom. (Etimastika ke efiga ja to aerodromio)

ντύνομαι - oblačim se (dinome)             
ντυνόμουν - oblačio sam se (dinomun)              
θα ντυθώ - obući ću se (tha ditho)          
ντύθηκα - obukao sam se (dithika)

σηκώνομαι  -  ustajem (sikonome)               
σηκωνόμουν - ustajao sam (sikonomun)                
θα σηκωθώ - ustaću (tha sikotho)            
σηκώθηκα - ustao sam (sikothika)

ξυρίζομαι  - brijem se (ksirizome)              
ξυριζόμουν - brijao sam se (ksirizomun)              
θα ξυριστώ - obrijaću se (tha ksiristo)          
ξυρίστηκα  - obrijao sam se (ksiristika)

βάφομαι - šminkam se (vafome)          
βαφόμουν - šminkala sam se (vafomun)        
θα βαφτώ - našminkaću se (tha vafto)      
βάφτηκα - našminkala sam se (vaftika)

χτενίζομαι - češljam se (htenizome)           
χτενιζόμουν - češljala sam se (htenizomun)         
θα χτενιστώ - češljaću se (tha htenisto)         
χτενίστηκα - očešljala sam se (htenistika)

λυπάμαι - žao mi je (lipame)                
λυπόμουν - bilo mi je žao (lipomun)              
θα λυπηθώ - biće mi žao (tha lipitho)        
λυπήθηκα - žalio sam (lipithika)

ξεκουράζομαι - odmaram se (ksekurazome)   
ξεκουραζόμουν - odmarao sam se (ksekurazomun)  
θα ξεκουραστώ - odmaraću se (tha ksekurasto
ξεκουράστηκα - odmorio sam se (ksekurastika)

κρύβομαι - krijem se (krivome)             
κρυβόμουν - krio sam se (krivomun)              
θα κρυφτώ  - sakriću se (tha krifto)           
κρύφτηκα - sakrio sam se (kriftika)

θυμάμαι  - sećam se (thimame)              
θυμόμουν  -  sećao sam se (thimomun)           
θα θυμηθώ  - setiću se (tha thimitho)            
θυμήθηκα  - setio sam se (thimithika)

γυμνάζομαι - vežbam (gimnazome)            
γυμναζόμουν - vežbao sam (gimnazomun)         
θα γυμναστώ - vežbaću (tha gimnasto)         
γυμνάστηκα - vežbah (gimnastika)

βρίσκομαι - nalazim se (vriskome)        
βρισκόμουν  - nalazio sam se (vriskomun)       
θα βρεθώ  - naći ću se (tha vretho)            
βρέθηκα - našao sam se (vrethika)

εύχομαι  - želim (evhome)                       
ευχόμουν  - želeo sam (evhomun)                  
θα ευχηθώ  - poželeću (tha evhitho)           
ευχήθηκα  - poželeo sam (evhithika)

πλένομαι  - perem se (plenome)            
πλενόμουν  - prao sam se (plenomun)            
θα πλυθώ  - opraću se (tha plitho)            
πλύθηκα  - oprah se (plithika)

χρειάζομαι - trebam (hriazome)             
χρειαζόμουν - trebao sam (hriazomun)         
θα χρειαστώ  - trebaću (tha hriasto)           
χρειάστηκα - trebah (hriastika)

ονειρεύομαι - sanjam (onirevome)           
ονειρευόμουν  - sanjao sam (onirevomun)       
θα ονειρευτώ - sanjaću (tha onirefto)       
ονειρεύτηκα  - sanjah (onireftika)

στέκομαι  - stojim (stekome)                    
στεκόμουν - stajao sam (stekomun)              
θα σταθώ - stajaću (tha statho)                 
στάθηκα - stajah (stathika)

εργάζομαι - radim (ergazome)                  
εργαζόμουν - radio sam (ergazomun)             
θα εργαστώ - radiću (tha ergasto)              
εργάστηκα - radih (ergastika)

σκουπίζομαι - brišem se (skupizome)      
σκουπιζόμουν - brisao sam se (skupizomun)    
θα σκουπιστώ - obrisaću se (tha skupisto)    
σκουπίστηκα - obrisao sam se (skupistika)

λούζομαι - kupam se (luzome)             
λουζόμουν - kupao sam se (luzomun)        
θα λουστώ - okupaću se (tha lusto)         
λούστηκα - okupao sam se (lustika)

έρχομαι  - dolazim (erhome)                  
ερχόμουν - dolazio sam (erhomun)              
θα έρθω - dolaziću (tha ertho)                  
ήρθα - dođoh (irtha)

φαίνομαι - izgledam (fenome)             
φαινόμουν - izgledao sam (fenomun)          
θα φανώ - izgledaću (tha fano)               
φάνηκα - izgledah (fanika)


αρνούμαι - poričem (arnoume)             
αρνιόμουν  - poricao sam (arnjomun)           
θα αρνηθώ - poricaću (tha arnitho)          
αρνήθηκα - porekao sam (arnithika)

Copyright©2015 Naucite Grcki by Jekita.

I don't own any of the photos above!